Здесь Вы находите перечень главных тематик осваемых мной с 1999 г. - начала моей профессиональной деятельности:
- дипломатия
- торговые связи, инвестиции, область недвижимости
- право уголовное, гражданское, договорное, совокупность правовых норм, регулирующих вопросы образования, функционирования и ликвидации общества
- ветеринария, микробиология, биохимия, серология, венерология, специальная аналитика, андрология
- история
- возобновляемые энергоисточники
- применение нанотехнологий
- добавки к пище
- градостроительство, архитектура
- машиностроение
- фотография флоры и фауны русской арктики и Камчатки
- обслуживание бесправных женщин и умственно отсталых
- соблюдение прав человека
- работа театров юного зрителя (тюзов) и др.
Быстро и с удовольствием осваиваю и другие специальные области. Наряду с необходимыми переводоведческими навыками, составной частью моей деятельности является непрерывный процесс изучения и овладения новым материалом также как ознакомление с тематикой предстоящих мероприятий. При исполнении заказа я рада учесть и использовать специальную терминологию Вашей фирмы.
Профессиональная этика, долг присяжного переводчика, а также yстав нашего профессионального союза обязывают нас к конфиденциальности относительно любой информации, полученной во время работы.
Разумеется, я накопила немало опыта в сфере переводческого сопровождения проектов и делегаций.
|